Holidays: Sydney start


Advertisement
Australia's flag
Oceania » Australia » New South Wales » Sydney
August 30th 2007
Published: August 30th 2007
Edit Blog Post

PlatypusPlatypusPlatypus

FRA: Nous sommes enfin en mesure de vous montrer notre mascotte pour de vrai ! Il est pas simplement génial ? ENG: We are finally able to show you our mascot for real ! Isn’t he just great ?
FRA: Voici les toutes premières photos de nos vacances avec la famille de Charlotte. Didier, Emilie et Fabienne ont connu un bref séjour à Sydney un peu froid et pluvieux. Ce qui ne les a pas empêché d’apprécier ce qu’ils y ont vu.
L’aquarium, le parc animalier de Featherdale, la tour, Manly Beach et enfin l’Opera House sont les principaux endroits que nous avons visité ensemble.
La prochaine entrée sera consacrée à nos premiers jours dans le Queensland, sur la Gold Coast.

ENG: Here are the very first pictures of our holidays with Charlotte’s family. Didier, Emilie and Fabienne had a bit of a cold and rainy stay in Sydney. But it didnt stop them from appreciating what they saw there.
The aquarium, Featherdale wildlife park, the tower, Manly Beach and finally the Opera House are the main hotspots we visited together.
The next entry will be devoted to our first days in Queensland, on the Gold Coast.



Additional photos below
Photos: 26, Displayed: 22


Advertisement

PlatypusPlatypus
Platypus

FRA: Et encore une fois, rien que pour le plaisir! ENG: And once again, just for the pleasure of it!
PlatypusPlatypus
Platypus

FRA: C'est le seul qu'ils nous auraient laissé ramener à la maison, mais il faut avouer qu'il n'était pas des plus pratiques. ENG: He was the only one they would have let us take back home, but you have to admit he wasn't the most practical.
AquariumAquarium
Aquarium

FRA: Fabienne, Emilie et Didier découvrent l'excellent aquarium de Sydney. ENG: Fabienne, Emilie and Didier discover the excellent Sydney aquarium.
Queen Victoria BuildingQueen Victoria Building
Queen Victoria Building

FRA: Nous avons évidemment emmené Fabienne et les enfants au QVB, un très vieux bâtiment emblématique de Sydney, rempli de boutiques. ENG: We obviously took Fabienne and the children to the QVB, a very old and emblematic Sydney building, filled with little shops.
Featherdale ParkFeatherdale Park
Featherdale Park

FRA: Toute la famille et Anna devant l’entrée de Featherdale Park ENG: The whole family and Anna in front of the Featherdale Park entrance.
Featherdale ParkFeatherdale Park
Featherdale Park

Watta you lookin' at ?
Featherdale ParkFeatherdale Park
Featherdale Park

FRA: Emilie en conversation sérieuse avec son ami le Kookaburra. ENG: Emilie in deep conversation with her friend the Kookaburra.
Featherdale ParkFeatherdale Park
Featherdale Park

FRA: Concours du mois: Plusieurs chouettes se sont habilement camouflées dans cette image. Sauras-tu les retrouver ? ENG: Monthly competition: Several owls have subtly camouflaged themselves in this picture. Will you be able to spot them ?
Featherdale ParkFeatherdale Park
Featherdale Park

FRA: Anna présente leurs premiers kangourous à Emilie et Didier. ENG: Anna introduces Emilie and Didier to their first kangaroos.
Featherdale ParkFeatherdale Park
Featherdale Park

You know kang-fu ?
Featherdale Park Featherdale Park
Featherdale Park

FRA: Didier se fait un nouveau copain. ENG: Didier makes a new friend.
Featherdale Park Featherdale Park
Featherdale Park

FRA: Et nous aussi... ENG: So do we…
Featherdale Park Featherdale Park
Featherdale Park

FRA: Emilie essaie d’amadouer Kangou avec un peu de nourriture. ENG: Emilie tries to tempt Roo with a bit of food.
Featherdale Park Featherdale Park
Featherdale Park

FRA: On peut manger comme un porc... ou un wombat ! ENG: You can eat like a pig… or a wombat !
Featherdale ParkFeatherdale Park
Featherdale Park

FRA: Même les cigognes on des couleurs épatantes ici. ENG: Even storks have amazing colours here.
Featherdale Park Featherdale Park
Featherdale Park

FRA: Ne me regarde pas sur ce ton ! ENG: Don’t look at me with that tone of voice !
Featherdale Park Featherdale Park
Featherdale Park

FRA: Nous avons vu un paon albinos dans ce parc. C’est rare. Mais un paon semi-albinos, c’est du jamais vu ! ENG: We saw an albino peacock in this park. That’s rare. But a semi-albino peacock, that’s just unheard of !
Featherdale Park Featherdale Park
Featherdale Park

FRA: Encore un wombat, cette fois un peu plus propre. ENG: Another wombat, this time a bit cleaner.
Sydney Sky TowerSydney Sky Tower
Sydney Sky Tower

FRA: Une vue aérienne de Sydney depuis le haut de la tour Centre Point. ENG: An aerial view of Sydney from the top of Centre Point tower.
ManlyManly
Manly

FRA: La famille de Charlotte à Manly. ENG: Charlotte’s family in Manly.
Manly Manly
Manly

FRA: Des enfants heureux sur Manly Beach. ENG: Happy children on Manly Beach.
Manly Manly
Manly

FRA: Coupez, on la garde ! ENG: Cut, it’s a wrap !
Sydney Opera HouseSydney Opera House
Sydney Opera House

FRA: Rien de tel qu’un coucher de soleil vu de l’Opéra. ENG: Nothing like a sunset seen from the Opera.
Sydney Opera House Sydney Opera House
Sydney Opera House

FRA: Nous avons appris des choses fascinantes sur la construction de cet édifice hors du commun. ENG: We learned fascinating facts about the construction of this unusual building.
Sydney Opera House Sydney Opera House
Sydney Opera House

FRA: N’est-ce pas le meilleure dernière vue de Sydney qu’on puisse emmener avec soi ? ENG: Isn’t that the best last view of Sydney you can take with you ?


30th August 2007

great news to have the blog back in action!
You guys are amazing - to keep us so well informed on this wonderful trip. I'm so happy to see the pix of Fabienne and the youngsters and of course they had a really special time with you both. Lovely for me too to see Anna again too..it's easier to have her on your blog than to get her to reply to my mails!! I really must ring her. So take care in Cairns - I know how busy you are now. Love you.
31st August 2007

Thanks for the message !
We also should be giving Anna et al. a call one of these days. Yes, that's the best way to get hold of her. Look forward to speaking to you on Sunday. And by the way, today (Friday) is John Isgro's birthday, alors bon anniversaire, Johnny boy !

Tot: 0.076s; Tpl: 0.027s; cc: 7; qc: 24; dbt: 0.0251s; 1; m:domysql w:travelblog (10.17.0.13); sld: 1; ; mem: 1.1mb