Blogs from Tadla-Azilal, Morocco, Africa - page 5

Advertisement

Africa » Morocco » Tadla-Azilal » El Kelaa des Sraghna December 2nd 2005

Opportunities correspond with almost mathematical accuracy to the ability to use them. -Lilian Whiting I changed host families after about a week in Kelaa, but hopefully this is it for the moving until I get my own place now. This new family is really only a young couple, but they are so wonderful; I couldn’t ask for anything more. I feel very lucky to be living with them. The wife, Maryam, is not much older than me and we get along great. She actually used to work for Peace Corps as an LCF, “Language and Cultural Facilitator” in Federalese. We were talking about the US government the other day, and how much it’s involved in Peace Corps and I told her than when she worked for PC her paycheck was actually US citizens’ tax money, ... read more

Africa » Morocco » Tadla-Azilal » El Kelaa des Sraghna November 11th 2005

I got to explore the town a bit and went to see the Dar Shebab with Daniele, the PCV who will be ending her service in Morocco the day after I get back to Kelaâ. I’m only here to visit for a few days now and have to be back in Immouzzer on the 15th for the last bit of training and to swear in as a real Volunteer. I introduced myself to most of the people in town as the “new Daniele” or “Daniele’s replacement”. She is much older than I am, so some people actually called me the younger or little Daniele. She speaks French as her first language, so people were delighted to learn that I also speak French. I still plan on communicating mostly in Darija, but I know the French will ... read more

Africa » Morocco » Tadla-Azilal » El Kelaa des Sraghna November 10th 2005

Kelaât Sraghna I woke up early and left the hotel while the PCTs I was sharing a room with were all still asleep. I had called Khadija, the woman I’m going to be living with for the next two months, the day before and told here I’d try to get to Kelaâ by about ten in the morning. a note on pronunciation: I think the K should be a Q, because the sound is pronounced far back in the throat, not like an English K, but somebody had transcribed the script using a K on all maps and signs, so I guess I’m stuck with a K. However, if I pronounce it with what I think the K sound is, nobody has any idea what I’m trying to say. Also, the last letter in Kelaâ is ... read more




Tot: 0.081s; Tpl: 0.003s; cc: 6; qc: 25; dbt: 0.0441s; 1; m:domysql w:travelblog (10.17.0.13); sld: 1; ; mem: 1.1mb