Advertisement
Published: December 8th 2014
Edit Blog Post
11 novembre
Journée de rafting et on profite du transport du tour pour se rendre du même coup à Alajuela. Hauteur de la rivière et grosseur des rapides moyen; ce qui est déjà très bien! En effet, en prenant un tour, on nous prend en charge le matin, nous donne à déjeuner et à diner et nous rapporte à l'hébergement de notre choix (dans les villes desservies) le soir. En faisant le calcul, incluant le temps de préparation/réservation pour le faire soi-même, le temps sauvé versus le transport publique, il est définitivement plus facile de voyager avec des tours au Costa Rica... mais il y a les points négatifs d'être avec de gros groupes et dans un cadre moins flexible. Néanmoins, l'expérience rafting fut super.
Rafting day-tour and we get a ride to Alajuela with the tour transportation. The water level and difficulties of the rapids were good, but not too high. The day-tour experience was good; they get you on the morning from your hotel, they feed you (breakfast and lunch) and drive you back to the hotel of your choice (within selected cities in the country). Taking in account the cost, the preparation/booking time, the time saved from not taking public transportation, it is definitively not more expensive and easier to travel within Costa Rica taking tours... but you still get those negative aspects of traveling with big groups and within a less flexible organization. Neverless, this day-tour was a great ending for this 3-month and a half trip.
12 novembre
Journée de magasinage; nous profitons une dernière fois du marché publique d'Alajuela pour acheter quelques petits souvenirs (question place dans les bagages) et manger fruits frais et autres produits locaux. Coup de coeur de la journée: les chips de maïs (nachos) frais.
Shopping day; we enjoy Alajuela's public market for the last time, buy some small souvenirs, have delicious fresh fruits and taste new local products. Our discovery of the day: fresh corn chips.
13 novembre
Départ très tôt, journée dans l'avion et les aéroports, souper avec la famille et dodo dans notre lit! Bilan: Ce fut une expérience incroyable. Malgré les embuches, c'est un accomplissement dont nous sommes fiers... Et Émilie ne dit pas non à continuer le périple dans quelques années, avec beaucoup plus préparation et dans un cadre plus organisé. Merci à tous pour votre accompagnement, vos encouragements et vos messages.
Si vous avez des photos que vous souhaitez nous partager ou que vous souhaitez que nous vous envoyons des photos, vous pouvez écrire à mimi.ll@hotmail.com
Early departure, full day between airplanes and airports, dinner with the family and good sleep in our bed!
In sum, this adventure was amazing. Over the few impediments, we are both proud of this 3 months and a half accomplishment... And Émilie is already thinking of continuing the path further south, but with more preparation and in a more "official and organized" way. Thank you all for your help, support and messages.
If you wish to share pictures with us or with we send you pictures, please email to mimi.ll@hotmail.com
Advertisement
Tot: 0.178s; Tpl: 0.01s; cc: 6; qc: 45; dbt: 0.0366s; 1; m:domysql w:travelblog (10.17.0.13); sld: 1;
; mem: 1.1mb
Pierre Leblanc
non-member comment
Félicitations!
Félicitations Emilie et Benoît! Idée assez géniale comme voyage! Carole m'en avait glissé un mot. J'arrive malheureusement un peu en retard pour vous encourager. A+ Pierre XXOO