Beware Bump Caput


Advertisement
China's flag
Asia » China » Guangdong » Shenzhen
April 20th 2007
Published: April 20th 2007
Edit Blog Post

One of the joys of living in China is coming across amusing English translation attempts. Here's one I caught today as I was walking down some stairs. In Chinese it reads, "Be careful of bumping your head." The actual translation made me giggle.


Additional photos below
Photos: 1, Displayed: 1


Advertisement

Beware Bump CaputBeware Bump Caput
Beware Bump Caput

A more proper translation is "Watch your head." ("Mind your head" for Hayley.)


20th April 2007

Wow.
What the hell is a "caput?"
24th April 2007

Defining "caput"
According to the dictionary, "caput" is a synonym for "head." It also means "a headlike protuberance on a structure" and I believe that is the more common usage. Don't worry, I had to look it up, too.

Tot: 0.089s; Tpl: 0.01s; cc: 6; qc: 51; dbt: 0.0625s; 1; m:domysql w:travelblog (10.17.0.13); sld: 1; ; mem: 1.1mb