Advertisement
Published: January 1st 2007
Edit Blog Post
Flavia described past-perfect subjunctive as "the saddest of all the verb tenses because it's used to express regrets and missed opportunties".
These are the 2 most complicated sentences I've ever written in Spanish (I think they are correct).
Si no hubiera llovido,
habia visto los monos.
If it had not rained,
I would have seen the monkeys.
Si hubiera sido una gladiator americana,
no habia trabajado en IHOP.
If I had been an American Gladiator,
I would not have worked at IHOP.
Advertisement
Tot: 0.094s; Tpl: 0.008s; cc: 9; qc: 44; dbt: 0.0575s; 1; m:domysql w:travelblog (10.17.0.13); sld: 1;
; mem: 1.1mb
Ignacio
non-member comment
Correction to Spanish sentences
Hi! I know how difficult the subjunctive can be. Even native speakers don't get it right sometimes! If I may, I'll point out a slight mistake in the Spanish sentences: - Si no hubiera llovido, *habría* visto los monos. - Si hubiera sido una _gladiadora_ americana, no *habría* trabajado en IHOP. Regards, Ignacio Buenos Aires, Argentina http://web.fi.uba.ar/~perrico/