Edit Blog Post
Published: February 3rd 2021
The internet has made travel a whole lot easier. Nowadays, instead of having to buy outdated books about your destination, you can look up all the latest information with no problem at all. You don’t have to know someone who knows someone who went there to find out the best things to do. You can simply read an article. Of course, one of the most significant developments is the ability to translate just about everything in real time.
While all of this certainly improves travel in many ways, it has an indirect impact that is not so ideal. Whereas in the past, traveling to a foreign country meant learning about a foreign culture, today you can visit without learning any of the language or doing any real personal exploration.
The good news is that the internet also gives us ways to remedy this, especially if you are struggling to find a good way to spend your time in this continued crisis. You can learn the language and culture fairly easily if you do one simple thing. Start watching TV series and movies from that country.
There are tons of series from many countries around the world on most streaming services. But it is another innovation that I want to bring to your attention. Lingopie takes the concept of learning from TV series and optimizes it for the best results.
Lingopie provides you access to thousands of episodes of TV from a range of different countries. These shows have subtitles in English and the original language, which you can interact with by clicking on words and phrases. You can find out more about how it works in this Lingopie review
Why is this such a great way to learn a language? Here is what you need to know.
Language is more than words
One of the issues of learning a language through traditional methods is that language is a lot more than words. Within a language is a ton of culture, from pop culture references, to slang words, to different signs of respect. Much of the time, when we translate from one language to another, we are only getting a facsimile of the real meaning.
This is why people who are thrown into a foreign environment with no choice but to learn the language pick it up far more quickly than someone sitting at home learning the language day and night.
The crux of the language comes through in TV series, which provide context to every word simply by their being part of a story or line of dialogue.
Picking up speech
One problem many language learners come up against is that, while they can understand the words when written down or when spoken by a fellow English-speaker, they pick up very little when listening to it spoken by a native speaker. This is because different languages are spoken differently.
When we translate into English, we essentially think of the words (and even sentence structure) as if they are part of an English conversation. We don’t hear the different intonations and inflections
, or whether the words flow into each other or are distinct.
Hearing a language spoken is a far more effective way of learning to understand it than reading countless pages.
Finally, a big challenge language learners face is that the language written on the page is, in some countries, not the same language spoken out loud. In English, we have plenty of slang. But it is not quite enough to derail a non-native speaker’s understanding.
In other countries, however, there is a whole “slang” dialect. Speaking to people with the same language you would read on a page may sound to them like someone speaking the English used in bibles would sound to you. And when you heard them speak, you would just be confused.
Learning is a whole lot more fun by watching TV series and in many ways more effective. Try Lingopie, or at the very least start watching some of the great series and movies coming from non-English countries.
Tot: 0.322s; Tpl: 0.014s; cc: 7; qc: 44; dbt: 0.0115s; 1; m:saturn w:www (220.127.116.11); sld: 1;
; mem: 1.3mb