Advertisement
Published: February 2nd 2011
Edit Blog Post
Nous avons eu l’honneur de la compagnie de Claudette et Sylvain Charbonneau pour le trajet de Sarasota à Key West. Malheureusement, Claudette, la veille de son départ, s’est fait une entorse sérieuse ce qui a gêné ses déplacements, mais grâce à son bon moral, cela ne l’a pas empêché de participer à nos activités. Une chaise roulante et béquilles facilitent quelque peu ses mouvements. Ils ont été des invités de première classe et même Sylvain a accepté de laisser son ouïe gouter à la musique. Nous le surnommons “le mute’’ puisque le seul bouton qu’il connaît sur un ‘remote’ est le Mute.
We left Longboat Key a day late because of bad weather but this gave us an opportunity to meet again the McManus for lunch. Finally, on Tuesday, after the fog lifted a bit, we set sail, but unfortunately the fog blocked the view of Sarasota. Afterwards the sun came out and we had a nice cruise up to Englewood where Frank Vangils met us and took us to his rental condo. Anne-Marie greeted us with some entrées and a very nice supper was served; we are very grateful for their invitation.
Nous en avons profité pour visiter
des endroits que nous ne connaissions pas, comme Boca Grande et Captiva Island qui sont des coins très chaleureux. Des ancrages étaient planifiés, mais Dame Nature en a décidé autrement. Comme dirait notre ami Jacques Murray ''on n’est pas ici pour se faire de la misère''. Donc, changement de plan et d’un commun accord on prend refuge au Legacy Marina à Fort Myers. Ce fut une bonne décision, car le samedi le front s’est amené avec le froid et les vents forts. Nous y sommes restés trois jours.
On Monday, we set sail for Naples. The sea was very nice for our guests. Once there, we contacted the Jobins and Yolande and Claude came to join us for a drink on the Trusty III. The next day, we had cocktails at their condo and supper at the local Bonefish Restaurant which was in a very nice area. Claude was an excellent guide on taking us on a well informed tour of Naples.
Pendant ce temps, Yolande préparait un bon repas à leur magnifique condo. Au cours du repas, Claudette et Claude se rappelaient des chansons nostalgiques pendant que Sylvain cherchait le mute, mais il y en a pas
sur les anciens phonographes. Plaisir sans mesure et nous remercions Yolande et Claude pour leur hospitalité. On continue notre périple vers le sud avec un arrêt au Marco Island Yacht Club.
The weather has warmed up and we made our first very pleasant anchorage in a long while. Then, we travelled to Marathon, where we were able to get a mooring and enjoyed a beautiful sunset. Last Sunday, we arrived in Key West where the weather has been more than perfect. Yesterday was a working day and I am grateful for all the help given by Sylvain for the oil change, filters, strainers and a good check up. This morning, we moved to Conch Harbor where we will be staying for the next five weeks.
Yvette and Claude
Advertisement
Tot: 0.101s; Tpl: 0.013s; cc: 13; qc: 47; dbt: 0.0642s; 1; m:domysql w:travelblog (10.17.0.13); sld: 1;
; mem: 1.1mb
Diane
non-member comment
Enfin de vos nouvelles.Je désespérais.Pour nous ajourd'hui c'est la tempête de l,hiver.De ma fenêtre je peux voir la congestion sur le Boul St-Charles en provenance de Gouin.Pour le reste la vie continue. Bon séjour à vous tous, Diane