Blogs from Fort-de-France, Martinique, Central America Caribbean
MARTINIQUE 2012: THE WILD SIDE
Published: March 26th 2012Central America Caribbean » Martinique » Fort-de-FranceHaaa! La Martinique !
Published: February 3rd 2012Central America Caribbean » Martinique » Fort-de-FranceDéjà presque un mois de passé! Hé bien oui, nous avons finalement quitté Ste-Lucie. Mon frère et sa femme nous ont quittés le 8 janvier; nos vacances se sont terminées pour un temps. À notre grande déception, nous n’avons pas pu aller en Martinique, la mer et les vents s’étaient ligués contre nous, il faudra que mon frère revienne pour la Martinique! Nous avons donc marché un peu (à cause de mon pied et du dos de Roseline), les visites se sont restreintes aux abords de l’île Pigeon, la plage, le marché de Castries et une soirée chez des amis venus en vacances dans leur famille. Ce fut une très agréable soirée sans compter que, de la terrasse où nous étions, nous avions une vue directe sur le mouillage au pied de l’île Pigeon dans Rodney ... read more
It is Saturday so it must be Martinique
Published: June 8th 2011Central America Caribbean » Martinique » Fort-de-FranceWho said cruising was going to be laid back, relaxed and without deadlines? We want to set the record straight on that right now. There are times when it has been relaxing with time to sit to read a book for pleasure, listen to iPods of NPR , watch the sunset and enjoy the company of other cruisers, but there are other times this is far from the truth. Since our two weeks spent in St. Martin we have been on the move. As mentioned in our last blog we did make it to Montserrat and wound up spending two wonderful days exploring the island and meeting some of the people that live there. After our great visit there we left early (6:15AM) and headed to Deshaies, Guadeloupe. We were pleasantly surprised when we came into ... read more
Our Visit to Martinique
Published: June 19th 2011Central America Caribbean » Martinique » Fort-de-FranceFortunately for us while we were in Martinique our friends on Snowbird were also there. We decided to share a rental car and do some exploring. High on Martin’s list of places to see were some rum distilleries and that sounded interesting to us as well. After picking up the car we headed off to the Pottery Village. This is where the tiles are made for the roofs that we saw in Trois Ilets. We understand that they are also used in Grenada so hopefully we will see those when we get there. The red clay used for the manufacture of the roof tiles is also turned into utilitarian objects such as mugs and plates and creative home decorations. The village contained many other shops as well which were interesting to visit, but we decided we ... read more
Le temps du carnaval en Martinique
Published: March 31st 2011Central America Caribbean » Martinique » Fort-de-FranceNous avons eu la chance, cette année, d’être en Martinique pour le carnaval. Ce sont des célébrations qui durent plus d’une semaine et qui sont très populaires; tellement, que le centre-ville de Fort-de-France est fermé à la circulation automobile durant ce temps. Même la plupart des commerces qui s’y trouvent ferment leurs portes; le parc du port est envahi par les kiosques de nourriture et de vêtements. Oui de vêtements car durant le carnaval, on change du quotidien! Le temps du carnaval culmine avec les derniers jours qui précèdent le mercredi des cendres, fête religieuse traditionnelle. Le dimanche, c’est le grand défilé tout en couleur. Le lundi, c’est la journée du « mariage burlesque » ou les femmes se déguisent en hommes et les hommes, en femmes (ce thème a perdu quelque peu de son sens ... read more
Ste-Lucie est une grande île qui se remet rapidement de la bien triste visite de Tomas en novembre dernier. Ce sont surtout les routes qui ont le plus souffert, et le Sud de l’île en particulier. Dans Marigot Bay, rien ne transpire du passage de cet ouragan. Cette baie est une petite échancrure dans les falaises environnantes; à peine un huitième de mille de largeur, elle se faufile sur environ un demi mille entre deux murs couverts de palmiers et de verdure. Au deux tiers de sa longueur, une langue de plage sablonneuse et couverte de palmiers referme presque complètement la baie; par l’ouverture qui reste, on accède à l’équivalent d’un trou à ouragan (rempli de moorings) cerclé d’un côté par la mangrove et de l’autre, par un très chic complexe hôtelier attenant à une marina ... read more
Fôk zot vini wè sa !
Published: January 6th 2010Central America Caribbean » Martinique » Fort-de-FranceFôk zot vini wè sa ! Martinique, 6 janvier 2010 Nous devions vous écrire avant mais nous avions une grande ambition : écrire le blog en créole. D’abord, le créole tel que pratiqué à la Grenade, mélange d’anglais, de sauce Worcestershire et de rhum local. Nous avons donc commencé par le rhum et tout est devenu embrouillé. Nous voici donc en Martinique, avec un créole (kwéol) basé sur le français, les rythmes africains et le ti-punch. Nous en sommes toujours au ti-punch, alors nos excuses… Nous sommes partis de la Grenade par avion le 27 juillet, direction le Québec. Nous y sommes restés 29 jours. Sur cela, 22 soupers dans nos familles et chez des amis, 3000 km en auto et près de 500 à vélo. Nous ne comptons pas les Kg. Quel plaisir que de ... read more
Martinique kuumeessa
Published: September 12th 2009Central America Caribbean » Martinique » Fort-de-France5.-11.9.2009 MARTINIQUE KUUMEESSA Lanmou pa konnet pantalon pyésé. ”L’amour est aveugle” oli joku ranskantanut vessan seinään. An chanel, kalrit ka sanb ti fi. A fôs mabak karésé ich li i ichouyé’y. Lè ou pa ni manman, ou ka tété kalrit. (= Mies ei ole mies, jos tekee jotakin???) Zinyanm ka suiv gôl. (= ”Sellainen poika kuin isä” kuului ranskannos.) Kreolin kielessä on vain häivähdys ranskaa. Se on ilmeisesti paljon konkreettiskuvallisempi kieli kuin ranska. ”Rakkaus on sokea” kuulostaa kreoliksi ikään kuin rakkaus ei tuntisi housuja. Jokainen voi kuvitella tykönään, mitä pyésé tarkoittaa. Onko se ”prässätyt housut” vai ”vyötetyt housut”. Ehkä että ”housut tippuu heti”. Kolmas lause kuulostaa kreoliksi pikemmin siltä, että ”jokaisen on seurattava päämääräänsä / tai kohtaloaan.” Vahvistus sanotaan toistol... read more
Eläintarinoita Antigualta, Guadeloupelta ja Martiniquelta
Published: September 5th 2009Central America Caribbean » Martinique » Fort-de-France2.-5.9.2009 ELÄINTARINOITA ANTIGUALTA, GUADELOUPELTA JA MARTINIQUELTA Tiskipöytääni pitkin vilisti kaksikymmentä, viisikymmentä pientä mustaa eläintä. Auringon noustua ne katosivat. Sain lopulta tietää, että niiden nimi on cafard, suomeksi ilmiantaja, torakka. Vuokraisäntäni, Monsieur Gilbert, yritti lohduttaa. Tämä lajike ei lähde juoksentelemaan muualle asuntoon, vaan tykkää pelkästään tiskipöydistä. Niille ei muka voi mitään, koska niitä on kaikkialla. Tulevat ilmeisesti viemäristä. Inhottaa ajatus, että käyttämieni astioiden, haarukoiden ja veitsien yli kävelee joka yö viisikymmentä torakkaa. Kaikki ruoat, myös leivät, kahvin ja teen pidän tästä lähtien jääkaapissa. (Lisäys jälkikäteen: Viime yönä torakoita ei ollut, koska desinfioin nykyään tiskipöydän joka päivä.) Yöllisen kokemukseni jälkeen olin näkeväni hain... read more







































