South Korea - Busan


Advertisement
South Korea's flag
Asia » South Korea » Busan
October 13th 2016
Published: December 21st 2016
Edit Blog Post

Busan est une ville extraordinaire! Une jolie grande ville (2ème ville de la Corée du Sud), au bord de la mer, connue pour son petit quartier village avec des maisons de toutes les couleurs sur une colline.

Busan, is an extraordinary town! A beautiful big city (2nd town of South Korea), on the coast. Famous for its small district village, with small colourful houses on hill.

À mon arrivée, je me suis rendue directement à la guest-house: Kim's House 2nd. Alors l'accueil était vraiment top! J'avais l'impression de rentrer dans l'appartement d'un ami, je devais enlever mes chaussures à l'entrée, donc me balader en chaussettes dans l'appartement qui semblait être typiquement Coréen. Le propriétaire, Kim, m'a fait visiter, montré où étaient ma chambre et nos lits (car Juliette et Joe me rejoignent plus tard dans la soirée). Ensuite on s'est installé autour de la table de la cuisine, où Kim m'a montré une carte de la ville, avec des photos qu'il a personnellement faites, en me conseillant d'aller ici et là en m'indiquant par quel moyen de transport, sachant que je n'ai même pas eu besoin de lui demander, ce qui était encore mieux! Le luxe de cette guest-house
Soupe Coréenne / Korean SoupeSoupe Coréenne / Korean SoupeSoupe Coréenne / Korean Soupe

Il faut rajouter, petit à petit, tous les ingrédients, qui sont dans les petites soucoupes, dans la soupe. You have to add, step by step, all the ingredients, in the little plates, into the soup.
(une des moins chères de la ville, en plus) était d'avoir une baignoire.

When I arrived, I went directly to the guest-house: Kim's House 2nd. I was very well welcomed! It felt like, entering in a friends flat, we had to take our shoes off, so we had to walk in socks inside, it seemed to be a typical Korean norm. The owner, Kim, made me showed me around and told me what our room and beds were (Juliette and Joe will meet me later in the evening). Then we sat down around the kitchen table, so that Kim could show me a map of Busan, and advise me many places to see, by showing me some pictures, he personally took. He was also indicating me what public transport to take. I was really pleased with this, since I didn't even need to ask for him to tell me all that, which made this effort even better! The luxury of this guest-house (one of the cheapest of the city) was to have a bath.

Comme je suis arrivée le matin, j'en ai profité pour faire une petite balade dans le quartier, histoire de trouver un endroit où déjeuner. Après, je suis rentrée à la guest-house, car je devais, quand même un peu travailler sur mes cours, n'oublions pas que je suis étudiante.

As I arrived in the morning, I took some time to walk around the area, and find a nice place to have lunch. Next, I came back to the guest-house to do a bit of work, since we must not forget that I am a student, after-all.

La soirée arriva petit à petit et j'en ai profité pour discuter avec les autres voyageurs dans la chambre, qui m'ont conseillé les soupes Coréennes (j'ai expliqué le principe sous les photos).

The evening came slowly, but surely, so I took the time to chat with the other travellers in the room. Some advised me to tray the Korean soupes (the explanation is under the photos).

J'ai vraiment trouvé que c'était très bon et surtout ça cale bien, il me semble que je n'ai même pas réussi à tout finir.

I thought it was really tasty and it also fills you up pretty well. I can't even remember finishing my bowl.

Puis quand je suis rentrée, j'avais encore du temps devant moi avant que Juliette et Joe n'arrivent. Donc j'ai profité de ce temps, pour détendre tous mes muscles (courbaturés depuis la randonnée à Jeju sur le volcan; lire l'article précédent) et pour bien me reposer dans un bon bain, bien chaud.

When I got back "home", I still had a few hours ahead of me, before Juliette and Joe would arrive. I have been using this time, to relax my muscles (which were tired, from Jeju's volcano hike; read the previous article) and to rest into a nice warm bath.

Vers minuit, Juliette et Joe sont, enfin, arrivés! Ils ont posé leurs affaires et nous sommes sortis à la recherche d'un endroit pour manger, pour qu'ils puissent dîner. On a bien discuté et rigolé, puis nous sommes rentrés nous coucher.

Around midnight, Juliette and Joe finally arrived! They dropped their luggage, and then we went out, to look for a place to eat, for them to have dinner. We talked and laughed quite a lot before going to bed.

Pour le petit déjeuner, nous ne savions pas vraiment où aller, donc nous sommes rentrés dans cet endroit qui ressemblait à un café. En fait nous avons été tentés par ces belles glaces si bien présentées sur les photos de la carte. Ces glaces, n'étaient pas des glaces tout-à-fait ordinaires. Elles étaient bonnes. La seule chose vraiment différente c'est que la glace est sous forme de flocons, un peu comme des flocons neige vraiment très, très froids. Donc au départ, la glace semble légère, mais il y en a tellement que c'est impossible à finir.

We didn't really know where to go for breakfast, so we got into this place that looked like a coffee. In reality we were tempted by these nicely presented ice-creams (we saw some pictures on the menu card). These ice-creams, were not ordinary ice-creams. They were very tasty. The only different thing was that the ice-cream, was under another form, it was like frozen snowflakes. At the beginning the ice-cream, seems to be light, but, in the reality it is impossible to finish it.

Nous avons visité cet immanquable petit village de pêcheurs: Gamcheon Culture Village. C'est vraiment charmant et complètement différent de tous les autres endroits que nous connaissons. Premièrement, les maisons sont colorées, deuxièmement joliment construites les unes sur les autres, sur la colline. Troisièmement, depuis n'importe quel étage du village, on aperçoit une vue magnifique sur la mer!

We visited this unmissable, small fishers' village: Gamcheon Culture Village. It was really charming and totally different to every other place that we know. First of all, all the houses are colourful, secondly, all the houses are built on top of each other, on the hill. Thirdly, from each level of the village, we can see a magnificent view on the sea!

En arrivant à ce village, notre faim a commencé à se refaire ressentir, en même temps c'était l'heure du déjeuner. On a vu des marchands de brochettes en tous genres à l'entrée du village. Nous avons décidé de goûter quelques brochettes, donc nous en avons chacun pris des différentes, pour pouvoir se faire gouter. Elles étaient toutes très bonnes.

When we arrived at this village, we started to be hungry again, in a way it was lunch time. As we noticed some merchants, selling any kinds of skewers at the entrance of the village. We decided to give them a try, so we each took some different ones, to taste them all. They were all good.

Nous avons pris le temps de nous balader dans ce village. Maintenant c'est vrai que c'est surtout devenu un village touristique, mais vraiment à voir. Certaines familles y vivent toujours. On y voit des belles fresques.

We took the time to walk around this village. Nowadays, it is true, that it has become a very touristic village, however, it is a must see. Some families, still live there. We can see some frescos all over the village, some are really funny, and others are just nice artistic paintings.

Quand nous re-descendions pour quitter le village, nous avons voulu faire une petite pose rapide sur une petite place, mais ce n'était plus vraiment une vraie pause car un chat est venu nous voir pour chercher des caresses. Juliette a commencé à le caresser puis je suis arrivée, le chat m'a vue et a commencé à venir vers moi. Étant allergique, j'essayais de le fuir mais il me suivait vraiment partout, j'ai même essayé de me cacher et tout, mais rien à faire le chat voulait absolument que je le caresse. C'était vraiment marrant! Au final, nous sommes partis et avons réussi à semer ce chat coquin (d'ailleurs si je me souviens bien dans les Barquettes 3 Chatons, un des chatons s'appelle Coquin et je crois qu'il est gris, tout comme ce chat, haha).

We were going back down to exit the village, we wanted to rest a bit at this nice little place, except this wasn't really a break in the end, since a little cat was coming to us asking for some cuddles. Juliette started to stroke it, then I arrived, and the cat saw me and was purchasing me. However, I was trying to ran away from it, since I'm allergic, but the cat was following me everywhere. I even tried to hide, but nothing was really efficient, this cat really wanted me to stroke him. It was really funny! In the end, we left and managed to lose this cheeky cat.

Après cette belle balade, nous avons tenté d'aller au cinéma, car c'était la période du festival du film. Malheureusement nous n'avons pas trouvé le bon cinéma. Mais bon, ce n'était pas bien grave, puisque nous avons pu découvrir l'incroyable marché aux poissons, sur le port de pêche. Ensuite nous sommes allés sur l'île en face, qui est reliée par un pont, pour nous balader autour d'un phare, mais quand nous sommes arrivés, la nuit tomba. Nous sommes quand même partis à la recherche du phare. Je pense que nous avons loupé un chemin car nous ne l'avons jamais trouvé, mais bon, ce fut une balade pleine de rire et de bonne humeur sur la côte donc malgré la nuit, la vue reste belle. En plus on voit tout Busan illuminée et tous les autres bateaux qui naviguent avec leurs lumières.

After this walk, we tried to go at the cinema, since at this moment there was an international film festival. Unfortunately, we didn't find the right cinema. It didn't matter too much, since we went to the incredible fish market, on the fishing pier. Then we went on the island close to where we were, to walk and search for this lighthouse, we've been told it was worth it. I think we missed the path leading it, since we never saw it. However, it was a nice, fun walk on the coast. We could see Busan all enlighten from where we were, and we could see the other boats sailing thanks to their lights.

Nous sommes revenus, sur le continent, avec un bus, puis un autre pour arriver devant ce super beau pont, qui reflète également une image de Busan: Busan Gwangandaegyo Bridge. J'ai mis les pieds dans l'eau par curiosité et j'étais assez agréablement surprise de sentir que l'eau n'était pas aussi froide que dans mon imagination.

We came back on the continent with a bus, and got off in front of this amazing bridge, that, actually also reflects an image of Busan: Busan Gwangandaegyo Bridge. I walked in sea by curiosity , and was agreeably surprised, to feel that the water wasn't as cold as in my imagination.

Samedi, nous, nous sommes baladés dans le quartier, puis nous avons visité le cimetière militaire de l'ONU. C'est un bel endroit calme, bien vert. C'est incroyable de voir le nombre de tombes et de pays qui sont représentés et tous les noms des soldats gravés sur un mur de la mémoire.

On Saturday, we wandered around our area, then we visited the United Nations' military cemetery. It was a calm and nice green place. It was incredible to see the humongous number of military graves and to see all the countries which were represented. There was also a memory wall, with all the names of the soldiers engraved.

Plus tard Joe et Juliette devaient reprendre un train pour rentrer à Séoul. J'ai passé la soirée à avancer un peu mes révisions et aussi à discuter avec les autres voyageurs de la guest house. Un voyageur venait d'Hawaï, une autre était suisse et Mariano est argentin mais a vécu en Australie pendant un an, en "Working Holiday Visa", et se promenait en Asie pour plusieurs mois. Le soir (vers 9h) nous nous sommes baladés dans la partie animée de notre quartier. Je pense qu’il devait être encore un peu trop tôt, cependant, il y avait quand même un peu de monde dans les bars et restaurants.

Later, Joe and Juliette had to take a train back to Seoul. I spent the rest of the evening revising and chatting with the other travellers in the guest house. A traveller came from Hawaii, another was Swiss and Mariano is from Argentina. He was in Australia on a “Working Holiday Visa”, he was currently travelling around Asia, for several months. In the evening (round 9pm) we went out in the animated part of our district, to see how was. I think it was probably still a bit early, however, there were some people in the bars and restaurants.

Dimanche, je suis retournée dans le quartier du Festival du Cinéma, pour mieux le visiter. Après, je suis montée à un endroit très joli, grâce un escalator dans une bulle, c'était utile car il pleuvait. En haut de cette colline se trouve une très haute et fine tour, dans laquelle on peut monter tout en haut pour avoir une vue 360°. Je n'y suis pas allée car il faisait tout gris, mais s'il fait beau, à mon avis ça vaut le détour. Sinon ce qui l'entoure est sympa et on a toujours une belle vue sur Busan. Quand on monte ou lorsqu'on redescend, on passe devant un temple. En redescendant, ma curiosité, m'a emmenée le voir. Il est beau et en vaut le détour, donc laissez-vous toujours guider par votre curiosité.

On Sunday, I went back to the Cinema festival area, to visit this place better. Next, I went up, thanks to an escalator with a bubble protecting us from the rain, to that very pleasant place. At the top of this hill, there is a Tower, where you may climb up to the top, to benefit from a 360° view. I didn’t go there, since it was raining, thinking it might not have been worth it with the bad weather. The place around it, is nice, and you still get a nice view on Busan. On the way up/down, we go past a temple. My curiosity, took me there to visit it, while I was going back down the hill. It was really pretty, and it is worth a “détour”, so let yourself be guided by your curiosity.

Merci à mes amies Coréennes pour leurs super-conseils pour visiter Busan, leur ville d’origine. Nous sommes ensemble dans le groupe des expatriés à Macao.

Thank you to my Korean friends for all their great advice to discover Busan, their hometown. We are together in the group of exchange students in Macau.


Additional photos below
Photos: 190, Displayed: 32


Advertisement



21st December 2016

Busan
Très intéressant ça donne envie d'y aller.
21st December 2016

Merci :) faut y aller en plus les coréens sont super-cools

Tot: 0.141s; Tpl: 0.014s; cc: 13; qc: 27; dbt: 0.0317s; 1; m:domysql w:travelblog (10.17.0.13); sld: 1; ; mem: 1.1mb