Tropical North adventures


Advertisement
Australia's flag
Oceania » Australia » Queensland » Cairns » Inn The Tropics
December 14th 2007
Published: December 14th 2007
Edit Blog Post

WaterworldWaterworldWaterworld

FRA: Salutations de la Grande Barrière de Corail ! ENG: Greetings from the Great Barrier Reef !
FRA: Une fois qu’on se met à mettre en ligne des photos, c’est dur de nous arrêter ! Voici les images, entre autres, de deux excursions que nous avons pu faire pour le compte de Style magazine. La Grande Barrière de Corail et la forêt vierge de Daintree: incontestablement les deux choses à ne pas manquer dans le North Queensland.

ENG: Once we start putting photos online, it’s hard to stop us ! Here are some images, amongst others, of the two trips we were able to take for Style magazine editorial. The Great Barrier Reef and the Daintree rainforest: undoubtedly the two things you can’t afford to miss when in North Queensland.



Additional photos below
Photos: 35, Displayed: 22


Advertisement

WaterworldWaterworld
Waterworld

FRA: Un des meilleurs amis de Charlotte… ENG: One of Charlotte’s best friends…
WaterworldWaterworld
Waterworld

FRA: Une journée de plongée aux frais de Poseidon, ça passe bien ! ENG: A scuba diving day paid for by Poseidon goes down well !
Time out concertTime out concert
Time out concert

Rock n’ Roll attitude !
Time out concertTime out concert
Time out concert

The Cat Empire - Live Une spéciale pour Sandra !
Time out concertTime out concert
Time out concert

FRA: Ces mecs sont complètement déments ! Enorme. ENG: These guys are completely crazy ! Great stuff.
Trip to Cape TribTrip to Cape Trib
Trip to Cape Trib

FRA: Montée à Cape Tribulation (135km au nord de Cairns) pour un week-end de détente. Ce n’est pas de l’autoroute, mais la vue le long du trajet en vaut largement la peine. ENG: Up to Cape Tribulation (135km north of Cairns) for a relaxing weekend. It isn’t a motorway, but the view along the way is well worth it.
Trip to Cape TribTrip to Cape Trib
Trip to Cape Trib

FRA: Et Oliver y possède même une crique. ENG: And Oliver even owns a creek there.
Trip to Cape TribTrip to Cape Trib
Trip to Cape Trib

FRA: Dans la forêt vierge, il est temps pour Clochette et Scooby Doo de faire un peu de «jungle surfing». ENG: In the rainforest, it’s time for Tinkerbell and Scooby Doo to go for a bit of «jungle surfing».
Trip to Cape TribTrip to Cape Trib
Trip to Cape Trib

FRA: C’est un peu comme les parcours accro-branches en vachement moins bien. L’équipe fait tout à votre place et il suffit de se laisser promener d’une plateforme à l’autre (il n’y en a que quatre !). Heureusement, le décor est magnifique. ENG: It’s a bit like the “accro-branche” things we have back home, only nowhere as good. The team does everything in your place and you just have to let yourself drift from one platform to the next (there are only four !) Luckily, the setting is beautiful.
Trip to Cape TribTrip to Cape Trib
Trip to Cape Trib

FRA: Vu qu’on est à l’envers en Australie, vous devriez voir Charlotte à l’endroit maintenant... ENG: Since we are upside down in Australia, you should now be seeing Charlotte the right way up...
Trip to Cape TribTrip to Cape Trib
Trip to Cape Trib

FRA: En se baladant dans la forêt vierge de Daintree, on découvre des choses fascinantes. Comme ce phasme, par exemple. ENG: Walking in the Daintree rainforest, you can discover fascinating things. Like this stick insect, for instance.
Trip to Cape TribTrip to Cape Trib
Trip to Cape Trib

FRA: Ou cette araignée «caca d’oiseau», qui prend l’apparence et l’odeur d’une fiente pour attirer les insectes qui s’en nourrissent habituellement. ENG: Or this «bird poo» spider, which looks and smells like a dropping to attract the insects that usually feed on them.
Trip to Cape TribTrip to Cape Trib
Trip to Cape Trib

FRA: Il y a de nombreux lézards, comme le Boyd Forest Dragon. ENG: There are many lizards, like the Boyd Forest Dragon.
Trip to Cape TribTrip to Cape Trib
Trip to Cape Trib

FRA: La végétation est un vrai régal aussi. ENG: The vegetation is a real treat as well.
Trip to Cape TribTrip to Cape Trib
Trip to Cape Trib

FRA: Voici l’arbre au pied duquel s’est assis George Clooney dans le film de guerre «La Ligne Rouge». ENG: This is the tree at the foot of which George Clooney sat in the war movie «The Thin Red Line».
Trip to Cape TribTrip to Cape Trib
Trip to Cape Trib

FRA: Une magnifique crique d’eau fraîche où on peut se baigner sans craindre les crocos. ENG: A beautiful freshwater creek where you can swim without fearing the crocs.
Trip to Cape TribTrip to Cape Trib
Trip to Cape Trib

FRA: Lors d’une marche nocturne, on découvre encore d’autres bêtes. Le crapaud de canne à sucre est une vraie plaie ici. On dit que si vous voyez un Queenslander faire un soudain écart au volant, ce n’est pas pour EVITER le crapaud... ENG: During a night walk we can see many more beasts. The cane toad is a real pest here. The saying goes that if you see a Queenslander suddenly swerving with his car, it’s not to AVOID the toad...
Trip to Cape TribTrip to Cape Trib
Trip to Cape Trib

FRA: L’araignée Huntsman’s est plutôt impressionnante. Surtout quand on en trouve une dans notre salle de bain. ENG: The Huntsman’s spider is rather impressive. Especially when you find one in your bathroom.
Trip to Cape TribTrip to Cape Trib
Trip to Cape Trib

FRA: Parviendrez-vous à trouver le feuillage qui se cache près de ce serpent ? ENG: Will you be able to spot the dead leaves hiding close to this snake ?
Trip to Cape TribTrip to Cape Trib
Trip to Cape Trib

FRA: L’Eastern Water Dragon est encore un beau spécimen de lézard. ENG: The Eastern Water Dragon is yet another nice lizard specimen.


Tot: 0.105s; Tpl: 0.012s; cc: 12; qc: 54; dbt: 0.0519s; 1; m:domysql w:travelblog (10.17.0.13); sld: 1; ; mem: 1.1mb