Blogs from Saint Lucia, Central America Caribbean - page 11

Advertisement


St Lucia Following the completion of the repairs we were keen to escape from Rodney Bay. Lisa and I had met some other families and crews that we had not had the chance to meet prior to departing Las Palmas. Vince, Sally, James and Eddie stepped on board in time for us to sail south to Marigot Bay in the run up to Christmas. Sailing in company with us came Kazaio, Maloo, Chilli Cat and Senta. This made a family filled convoy who were all going to spend Christmas together. Lisa, as always, had booked ahead and found the Rainforest Cafe, which looked to be the best restaurant in town for Christmas eve. Marigot Bay is a hideaway lagoon sat behind a protective sandbar where the 1960’s Dr Doolittle was filmed. It is said ... read more
En route to Marigot Bay
Sally models the latest headgear
Christmas BBQ at Marigot Bay


La belle vie sur l’eau… nous pouvons maintenant nous déplacer avec notre « voiture » (l’annexe). Nous pouvons enfin aller faire une grosse épicerie, cela commençait à être urgent. Il faut cependant continuer à bichonner notre Absaroque. Première chose, en finir avec ce passe-coque qui coule. Notre amie Lynn, maintenant maître plongeuse, sort tout son attirail et je lui prépare un peu de produit fantastique : de l’époxy en bâton. Vous en coupez un bout, le malaxez jusqu’à ce que la couleur devienne uniforme (2min) puis vous appliquez sur la zone, même sous l’eau!!! Enfin, il n’y a plus d’eau qui entre. Un problème de réglé. Attaquons maintenant la plomberie. Il y a une fuite d’eau douce dans notre tuyauterie; nous partons à la chasse. Trouvé! Le boyau de sortie du chauffe-eau est fendu sous le ... read more
Les besognes sur Absaroque
Un très beau et bon dîner préparé par mon capitaine
Le panorama sur la baie de Rodney Bay


Mardi 4 décembre, nous sommes excités comme des enfants face à la première neige, le « bip-bip » du chariot est pour nous cette fois!! Et oui, après 22 jours de chantiers, enfin nous allons flotter! Je me demande comment font un petit couple de vieux (elle 88 ans et lui 92), elle anglaise et lui breton mais sourd comme un pot; ils vivent maintenant ici, sur le bateau en cale sèche, durant la saison froide en Bretagne. Cela fait plus de quatre ans qu’ils ne naviguent plus mais reviennent à chaque année. Ils sont les choux-choux de tous les travailleurs du chantier. Vivre ainsi pendant six mois… faut vraiment pas aimer le climat hivernal du golfe du Morbihan!! Les jours ont finalement passé sans qu’on s’en rende compte. Nous avons pu finalement remettre le nable ... read more
Le capitaine prépare l'installation du dessal
Mon capitaine est tout heureux de pouvoir sertir lui-même ses fils
Voilà le "bébé" en place


Depuis notre arrivée, nous vivons la vie de ch….antier, et non la vie de château! Notre cher bateau demandant des soins importants, cela nous oblige à vivre à terre. Oh certes, nous pourrions loger à l’hôtel comme les deux premiers jours mais cela est un luxe que nous ne pouvons pas actuellement nous permettre. Donc, j’ai pensé vous décrire un peu cette vie; de cette façon vous ne nous envierez pas trop d’être au soleil alors que vous êtes confortablement assis dans votre salon, bien au chaud et regardant la neige tomber dehors… à quinze pas de vos toilettes et cinq minutes en voiture de l’épicerie. Ça commence tôt le matin, vers 7h00 la semaine, la fin de semaine c’est mort. Sauf en ce moment, le rallye de l’ARC arrivera du Cap Vert le 1er décembre; ... read more
La marche est haute pour accéder au bateau
Du haut du cockpit, il y a les couchers de soleil qui font oublier le reste


C’est de Ste-Lucie que j’écris ce texte. En effet nous sommes de retour dans le « Sud » depuis le dimanche 11 novembre. Nous avons passé un très bel été au Québec, nous avons entre autres passé un bon moment toute notre famille ensemble : nos deux enfants et leurs conjoints ainsi que les trois petits fils. Cela n’était pas arrivé depuis très longtemps. C’est drôle, maintenant nous avons deux « chez-nous » qu’il faut « ouvrir » et « fermer » pour la saison. Après avoir ouvert la roulotte, nous avons entrepris la construction d’une terrasse afin de ne pas avoir toujours les pieds dans le gazon mouillé ou la boue. Nous avons également réinstallé notre cabanon de jardin qui était en attente chez mon frère et finalement nous avons découvert notre nouvelle région à ... read more
La terrasse terminée avec le gazébo!
Notre belle petite famille
Frère et sœur…


Nous sommes le 13 avril, il faut déjà retourner à Ste-Lucie pour préparer le bateau pour son entreposage. En effet, cette année, nous rentrons tôt au Québec, nous allons installer la roulotte de façon permanente et notre fille veut baptiser son dernier. Donc nous disons au revoir à la Martinique, à nos amis les BB et tous ceux que nous espérons revoir l’an prochain dans ce « paradis ». Le 15 avril, la traversée se fait sous voile uniquement, super!! C’est tellement mieux quand on a les bonnes conditions; on sait alors pourquoi on aime la voile… Bon assez rêver. Il faut se mettre au travail. La sortie de l’eau est prévue pour vendredi le 27 avril. Nous ancrons dans la baie de Rodney Bay pour commencer le ménage. Avant tout, je prends le temps pour ... read more
Mon nouveau pavillon de Ste-Lucie
La machine à coudre sortie,
Le puits d’ancre est lavé à grande eau!


Our last evening on our balcony, watching the sun set into the Caribbean. We spend our evenings cooking in our little kitchen, which has been somewhat challenging. Many fruits and vegetables are unknown or a bit strange – “love apples” that look like plums and taste between a sweet lemon and a pear; a sweet potato that is white inside and looks like an ordinary potato; avocados the size of melons, with a stone inside to match. And can anyone tell me why they sell Waitrose semi-skimmed milk here? We have no problem with the language – everyone speaks English and signs are in English. But to each other the locals speak a Caribbean Patois that is French-based but includes English words. I guess this is the result of the island changing hands 14 times between ... read more
Cooking
Hummingbird
One of the toads


This is being written on our apartment balcony. The sun is setting over the Caribbean in front of us. To the left, the twin peaks of the Piton mountains. To the right, is Anse Chastanet, our local beach. In the fridge, some kingfish steaks and fresh vegetables for dinner ... and some good local rum, just £6 a litre. From St Lucia airport, we drove off in a rather old Suzuki jeep – that's what a cheap rental gets you here. It proved ideal on some pretty poor roads, especially when we hit the final two miles to the villa, a steep and rough switchback that climbed up Hummingbird hill until we reached the villa and the view in the photos. We have tried to work at the local pace today, with a trip to Soufriere ... read more
Soufriere
Fish market
Fish market


2011 est enfin fini! Nous espérons vivement que 2012 nous épargnera les problèmes de santé. Nous étions confiants que tout était terminé puisque la mise à l’eau s’était bien passée; cependant, quelques petits ennuis se sont quand même pointés, question de garder le rythme! Une fois au mouillage dans le lagon de Rodney Bay, nous découvrons que le moteur hors-bord se noie quelques minutes après le démarrage. Pas possible d’utiliser l’annexe, pas pratique au mouillage! Nos amis de Dame Licorne et de Méridien V nous servent de taxis, heureusement qu’ils sont là. Voyez-vous, nous sommes le 23 décembre et il ne reste qu’une journée pour faire le ravitaillement, de plus que nos invités arrivent le 25 et qu’on nous dit qu’ici le 26 et le 27 sont fériés… La pression monte un peu. Nous décidons donc ... read more
Absaroque est prêt
Voici le transporteur qui permet de placer les bateaux très proches les uns des autres
Ce chariot est téléguidé!!!


Dans l’avion qui nous ramène à Ste-Lucie, le lundi 12 décembre, je me remémore nos derniers jours au bateau, en juin dernier. Après une magnifique exploration des Grenadines, nous étions rentrés sur Ste-Lucie afin d’y laisser le bateau sur un mouillage dans le lagon de Rodney Bay. Notre intention était d’aller aider notre fille pour l’arrivée de son troisième garçon et qui avait entrepris des transformations majeures dans son logement; nous pensions nous absenter quelques mois seulement, deux à trois mois! La vie en a décidé autrement. Encore des plans qui n’ont pas été suivis!! Un contretemps majeur nous a obligés à rester au Québec SIX mois!!! Lors de notre périple dans les Grenadines, mon capitaine avait de sérieux problèmes que nous mettions sur le compte de l’arthrite : incapacité de forcer des bras et des ... read more
Grand-Papa, nommé Papiji, aide Matteo à faire du vélo,
Grande sortie en vélo avec Luca (le #1) et sa cousine de France (Claire)
Nous essayons de transmettre nos passions à nos petits-fils,




Tot: 0.182s; Tpl: 0.011s; cc: 7; qc: 73; dbt: 0.1152s; 1; m:domysql w:travelblog (10.17.0.13); sld: 1; ; mem: 1.3mb