CityLife & Style magazines


Advertisement
Australia's flag
Oceania » Australia » Queensland » Cairns » Cairns City
December 14th 2007
Published: December 14th 2007
Edit Blog Post

CityLife TeamCityLife TeamCityLife Team

FRA: Bienvenue dans les bureaux de CityLife (et Style) ! ENG: Welcome to the CityLife (and Style) office !
FRA: On arrive gentiment au bout de nos respectives dernières semaines de travail. C’est le moment pour nous de faire nos adieux à des collègues qui vont bien nous manquer, malgré l’envie d’aller voyager sur la côte ouest.
Voici les membres de l’équipe de CityLife et Style magazines. Une bande de personnes très attachantes qu’on quittera avec beaucoup d’émotions.

ENG: We’re getting very close to the end of our respective last weeks of work. It’s time for us to say goodbye to colleagues we are going to really miss, despite the urge to go and travel on the west coast.
Here are the team members of CityLife and Style magazines. A lovely group of people that we will leave with a lot of emotions.



Additional photos below
Photos: 27, Displayed: 22


Advertisement

CityLife TeamCityLife Team
CityLife Team

FRA: Toute l’équipe (ou presque) autour de la table lors d’un petit-déjeuner dans un restaurant sur l’Esplanade. De gauche à droite: Mel, Tanya DK, Alissa, Kylie, Debbie, Tanya B, assises face à Ben, Nicole et Oliver. ENG: The whole team (almost) at the table during breakfast at an Esplanade restaurant. From left to right: Mel, Tanya DK, Alissa, Kylie, Debbie, Tanya B, sitting opposite Ben, Nicole and Oliver.
CityLife TeamCityLife Team
CityLife Team

FRA: Lors d’un repas organisé par CityLife lors de la fameuse Melbourne Cup. Tout le monde sacrifie à la tradition de se mettre sur son trente et un, y compris Debbie et Tanya B ! ENG: During a luncheon organised by CityLife for the famous Melbourne Cup. Everybody has followed the tradition of dressing up to the nines, including Debbie and Tanya B !
CityLife TeamCityLife Team
CityLife Team

FRA: Lianne, Alissa et Tanya DK n’y échappent pas non plus. ENG: Lianne, Alissa and Tanya DK can’t escape it either.
CityLife TeamCityLife Team
CityLife Team

FRA: Debbie, Alissa et Tanya DK aux Queensland Media Awards. CityLife est primé dans deux catégories. ENG: Debbie, Alissa and Tanya DK at the Queensland Media Awards. CityLife is rewarded in two categories.
CityLife TeamCityLife Team
CityLife Team

FRA: Tanya DK et Lianne à la cérémonie. ENG: Tanya DK and Lianne at the ceremony.
CityLife TeamCityLife Team
CityLife Team

FRA: Lianne et Alissa. Un dernier pour la route ? ENG: Lianne and Alissa. One last one for the road ?
CityLife TeamCityLife Team
CityLife Team

FRA: Tanya DK, Lianne et Alissa, l’inséparable trio. ENG: Tanya DK, Lianne and Alissa, the inseparable trio.
CityLife TeamCityLife Team
CityLife Team

FRA: Debbie et Janet. Grâce à elles, les ventes de pubs tournent à plein régime ! ENG: Debbie and Janet. Thanks to them, the ad sales are going full blast !
CityLife TeamCityLife Team
CityLife Team

FRA: Kylie et Deb redoublent d’efforts pour paraître les plus belles au repas Melbourne Cup. ENG: Kylie and Deb double their efforts to look their greatest at the Melbourne Cup luncheon.
CityLife TeamCityLife Team
CityLife Team

FRA: D’abord l’une… ENG: First one…
CityLife TeamCityLife Team
CityLife Team

FRA: …puis l’autre. Beaux chapeaux ! ENG: …then the other. Great hats !
CityLife TeamCityLife Team
CityLife Team

FRA: Oliver, Karine et Ben en profitent bien aussi. ENG: Oliver, Karine and Ben enjoy it all as well.
CityLife TeamCityLife Team
CityLife Team

FRA: Tanya B et sa petite Leah au petit-déjeuner organisé pour le départ de Nicole pour l’Espagne. ENG: Tanya B and her little Leah at the breakfast organised for Nicole’s departure for Spain.
CityLife TeamCityLife Team
CityLife Team

FRA: Nicole et Oliver. En tant que rédactrice en chef, elle lui a offert la possibilité de prouver de quoi il était capable lors de son premier article (une page auto). ENG: Nicole and Oliver. As the editor, she offered him the chance to prove his worth with his first article (an auto revue).
CityLife TeamCityLife Team
CityLife Team

FRA: Préparer un départ pour l’étranger demande de boire beaucoup de liquide. Oliver et maintenant Nicole le savent bien ! ENG: Preparing a trip abroad demands that you drink a lot of fluids. Oliver and now Nicole know that well !
CityLife TeamCityLife Team
CityLife Team

FRA: Santé, Nicole ! Et bonne chance en Europe... ENG: Cheers Nicole ! And good luck in Europe...
CityLife TeamCityLife Team
CityLife Team

FRA: La salle multi usages au bureau. Elle sert de réfectoire, de salle d’attente, de bureau, de salle de conférence... ENG: The multi-purpose room at the office. It serves as a lunchroom, waiting room, office, conference room...
CityLife TeamCityLife Team
CityLife Team

FRA: Nicole vit ses dernières minutes à CityLife. ENG: Nicole spending her final minutes at CityLife.
CityLife TeamCityLife Team
CityLife Team

FRA: Et Alissa va sans doute encore devoir bosser jusqu’à tard ce soir. ENG: And Alissa will no doubt have to work late again tonight.
CityLife TeamCityLife Team
CityLife Team

FRA: Repas de Noël CityLife. La jeune génération: Lianne, Alissa, Tanya DK, Mel et Deb. ENG: CityLife Christmas lunch. The younger generation: Lianne, Alissa, Tanya DK, Mel et Deb.


Tot: 0.13s; Tpl: 0.015s; cc: 8; qc: 50; dbt: 0.0694s; 1; m:domysql w:travelblog (10.17.0.13); sld: 1; ; mem: 1.1mb